MAZDA MODEL CX-5 2012 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2012, Model line: MODEL CX-5, Model: MAZDA MODEL CX-5 2012Pages: 548, tamaño PDF: 10.12 MB
Page 251 of 548

Black plate (251,1)
Sistema de monitoreo de vehículo atrás (RVM)í
lEl sistema de monitoreo de vehículo atrás fue diseñado para ayudar al conductor a
verificar el área de atrás del vehículo a ambos lados durante un cambio de senda
alertando al conductor de la presencia de vehículos que se aproximan desde atrás en una
senda más cercana. El área de detección del sistema se extiende desde el área próxima al
borde trasero de las puertas delanteras del vehículo a un distancia de aproximadamente
50 m hacia atrás en ambas sendas adyacentes izquierda y derecha. Cuando el sistema
detecta un vehículo que se aproxima, se enciende la advertencia RVM equipada en los
espejos exteriores izquierdo y derecho dependiendo de las condiciones. Si se usa la
señal de viraje para el lado en que se enciende el indicador de advertencia RVM, el
indicador de advertencia comienza a destellar y suena una campanada de advertencia
para alertar al conductor.
lUn malfuncionamiento del sistema o en las condiciones de funcionamiento se indica
mediante una advertencia.
Consulte la sección Luces de advertencia/indicadores en la página 4-38.
Consulte la sección Campanada de advertencia del sistema de monitoreo de vehículo
atrás (RVM) en la página 7-47.
Area de detecciónSu vehículo
Cuando conduce
Sistema de monitoreo de vehículo atrás (RVM)
4-121íAlgunos modelos. CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page251
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 252 of 548

Black plate (252,1)
ADVERTENCIA
Este sistema fue diseñado sólo para ayudar al conductor a verificar el área hacia atrás
del vehículo antes de cambiar de senda. Antes de cambiar de senda, siempre verifique
visualmente el área alrededor del vehículo. Debido a varias limitaciones en el
funcionamiento del sistema de monitoreo del vehículo atrás, el indicador de
advertencia RVM podría no encenderse o podría demorarse aunque haya otro
vehículo presente en un senda adyacente al vehículo. No confíe solamente en este
sistema y siempre verifique visualmente el área alrededor del vehículo.
NOTA
lEl sistema de monitoreo de vehículo atrás funciona cuando se satisfacen todas las
siguientes condiciones:
lEl encendido está en la posición ON.lSe oprime el interruptor RVM y se enciende el indicador RVM (verde) en el grupo
de instrumentos.
lLa velocidad del vehículo es de aproximadamente 30 km/h o más.
lEl sistema de monitero de vehículo atrás no funciona en las siguientes condiciones:
lLa velocidad del vehículo es de menos de 30 km/h incluso cuando el indicador
RVM (verde) está encendido.
lLa palanca de cambios se encuentra en marcha atrás (R) y el vehículo se mueve
marcha atrás.
4-122
Cuando conduce
Sistema de monitoreo de vehículo atrás (RVM)
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page252
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 253 of 548

Black plate (253,1)
NOTA
lEn los siguientes casos, el sistema enciende la luz de advertencia RVM (ámbar) en el
grupo de instrumentos y detiene el funcionamiento del sistema. Si la luz de
advertencia RVM (ámbar) continúa encendida, haga inspeccionar el sistema en un
concesionario autorizado Mazda tan pronto como sea posible:
lSe detecta un malfuncionamiento del sistema, incluyendo la luz de advertencia
RVM.
lLa posición del sensor de radar ha cambiado significativamente. Las direcciones en
las cuales apuntan los sensores de radar fueron ajustadas en la fábrica de acuerdo
con las condiciones de instalación para cada vehículo de manera de que puedan
detectar correctamente los vehículos que se aproximan. Si la dirección de un sensor
de radar se desvía por alguna razón, deberá ser reajustada.
lHay gran cantidad de nieve o hielo en un paragolpes trasero próximo a los sensores
de radar.
lConducir sobre caminos cubiertos de nieve durante largos períodos.lLa temperatura alrededor de los sensores de radar se vuelve extremadamente
caliente cuando se conduce el vehículo subiendo una cuesta durante un largo
período de tiempo como mucho calor como en un verano caliente.
lEl voltaje de la batería está bajo.
lHay un límite para la capacidad de detección de los sensores de radar. En los
siguientes casos, la capacidad de detección del sistema de monitoreo de vehículo atrás
se puede debilitar y no operar normalmente:
lEl paragolpes trasero cerca de un sensor de radar está deformado.lLa nieve, el hielo o el barro se adhieren al área cercana a un sensor de radar en el
paragolpes trasero.
lBajo ciertas condiciones meteorológicas incluyendo la lluvia, nieve o niebla.
Cuando conduce
Sistema de monitoreo de vehículo atrás (RVM)
4-123
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page253
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 254 of 548

Black plate (254,1)
NOTA
lPodría ser imposible o difícil para los sensores de radar detectar lo siguiente:
lVehículos pequeños de dos ruedas, bicicletas, peatones y objetos estacionarios en o
al borde del camino.
lVehículos con formas, las cuales el radar podría no reflejar como trailers
descargados con un vehículo de poco peso y vehículos deportivos.
lUn vehículo que se encuentra en el área de detección en una senda adyacente hacia
atrás pero que no se está aproximando. El sistema realiza determinaciones
basándose en los datos de detección del radar de los vehículos que se aproximan.
lOtro vehículo que está viajando a la misma velocidad al costado del vehículo
durante un período extenso de tiempo.
lVehículos que se aproximan desde la dirección opuesta.lOtro vehículo al que su vehículo esta intentando pasar y que se encuentra en una
senda adyacente.
lUn vehículo que se encuentra en una senda adyacente que es extremadamente
ancha. El área de detección del sensor de radar se ajusta de acuerdo con el ancho de
la senda de las carreteras en general.
lEn los siguientes casos, la luz de advertencia RVM y la campanada de advertencia no
se activará o podría demorar:
lOtro vehículo se desplaza desde dos sendas más allá de la senda más cercana.lAl conducir en una cuesta inclinada.lAl cruzar un paso de montaña.lCuando el radio de giro es pequeño (dar curvas cerradas, en rotondas o
intersecciones).
lHay una diferencia de altura entre las sendas.lInmediatamente después de que se enciende este sistema.
lSi el ancho de la senda es extremadamente angosto, se puede detectar un vehículo que
se encuentra adyacente dos sendas más allá. El área de detección del sensor de radar
se ajusta de acuerdo con el ancho de la senda de las carreteras en general.
4-124
Cuando conduce
Sistema de monitoreo de vehículo atrás (RVM)
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page254
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 255 of 548

Black plate (255,1)
NOTA
lLa luz de advertencia RVM se puede encender para objetos estacionarios en el borde
del camino, como guadarieles, túneles y paredes laterales.
Objetos como guardarieles y paredes de
cemento a lo largo del vehículo.Lugares donde el ancho entre los guardarieles
o paredes de cada lado del vehículo se angosta.
Las paredes a la entrada y salida de los
túneles, curvas.
lSi se remolca un trailer o se instala un sistema de transporte de vehículo en la parte de
atrás, el sistema de monitoreo de vehículo atrás podría no funcionar correctamente
debido a que la emisión de radar podría verse obstruida. Desconecte el sistema de
monitoreo de vehículo atrás.
Cuando conduce
Sistema de monitoreo de vehículo atrás (RVM)
4-125
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page255
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 256 of 548

Black plate (256,1)
qLuz de advertencia RVM
El sistema de monitoreo de vehículo atrás alerta al conductor de la presencia de otro
vehículo en una senda adyacente usando las luces de advertencia RVM y la campanada de
advertencia mientras funciona el sistema.
Luz de advertencia RVM
Los indicadores de advertencia RVM están instalados en los espejos exteriores izquierdo y
derecho. La luz de advertencia se enciende cuando detecta un vehículo que se aproxima
desde atrás en una senda adyacente. Un luz de advertencia destellerá cuando la palanca de
señal de viraje se mueve hacia el lado donde la luz de advertencia RVM se enciende para
alertar al conductor.
Función de cancelación de atenuador de iluminación
Normalmente, cuando el interruptor de faros se encuentra en la posición
o la posición
, el brillo de las luces de advertencia RVM se atenúan cuando se encienden.
Cuando se conduce por caminos con nieve o neblina donde el brillo de las luces del
exterior dificultan ver una luz de advertencia RVM mientras que está atenuada, oprimiendo
el botón de cancelación de atenuación de la iluminación se cancela la función de
atenuación y se recupera el brillo de las luces de advertencia RVM a todo su brillo.
Consulte la Iluminación del panel de instrumentos en la página 4-25.
4-126
Cuando conduce
Sistema de monitoreo de vehículo atrás (RVM)
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page256
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 257 of 548

Black plate (257,1)
qInterruptor RVM
Cuando se oprime el interruptor, el
sistema de monitoreo de vehículo atrás se
puede usar y se enciende el indicador
RVM (verde) en el panel de instrumentos.
Cuando se vuelve a oprimir el interruptor,
el sistema se apaga y el indicador RVM
(verde) también se apaga.
NOTA
lCuando se desconecta el encendido,
se mantiene la condición anterior a
que el encendido se desconectara.
Por ejemplo, si el encendido está
desconectado cuando el sistema de
monitoreo de vehículo atrás está
funcionando, el sistema funcionará la
próxima vez que se cambie el
encendido a ON.
lSi se desconecta la batería o se
cambia un fusible, se desconectará el
sistema de monitoreo de vehículo
atrás. Oprima el interruptor RVM
para conectar este sistema.
qCuidado de los sensores de radar
Los sensores de radar para el sistema de
monitoreo de vehículo atrás están
equipados dentro del paragolpes, uno del
lado izquierdo y otro del lado derecho.
Sensores de
radar
El área de superficie del paragolpes
trasero cercana a los sensores de radar
deben estar siempre limpias de manera
que el sistema de monitoreo de vehículo
atrás funcione correctamente. No pegue
adhesivos u objetos similares en el
paragolpes trasero.
Consulte la sección Cuidado exterior en la
página 6-58.
NOTA
Consulte a un concesionario autorizado
Mazda por las reparaciones y cambios
de los sensores de radar, o para reparar,
cambiar o pintar el paragolpes trasero
cercano al sensor de radar.
Cuando conduce
Sistema de monitoreo de vehículo atrás (RVM)
4-127
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page257
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 258 of 548

Black plate (258,1)
Sistema de advertencia de abandono de carril (LDWS)í
lEl LDWS notifica al conductor que el vehículo se puede estar desviando de su carril.
lEl sistema detecta las líneas blancas (amarillas) en los carriles usando la cámara sensora
hacia adelante y si determina que el vehículo se está desviando de su carril, notificará al
conductor encendiendo el indicador LDWS (verde) y haciendo sonar la advertencia
sonora de LDWS.
lUse el LDWS cuando conduzca el vehículo por caminos con líneas blancas (amarillas).
lPara vehículos con grupo de instrumentos tipo A, verifique la condición del vehículo o
hágalo inspeccionar en un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado
Mazda de acuerdo con la indicación.
lUn malfuncionamiento del sistema o en las condiciones de funcionamiento se indica
mediante una advertencia.
Consulte la sección Luces de advertencia/indicadores en la página 4-38.
Consulte la sección Advertencia sonora del sistema de advertencia de abandono de carril
(LDWS) en la página 7-47.
Cámara sensora hacia delantera
(FSC)
4-128
Cuando conduce
íAlgunos modelos.
Sistema de advertencia de abandono de carril (LDWS)
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page258
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 259 of 548

Black plate (259,1)
ADVERTENCIA
No use el LDWS en las siguientes condiciones.
El sistema podría no funcionar adecuadamente de acuerdo con las condiciones de
conducción actuales, resultando en un accidente.
lConducir en caminos con curvas cerradas.lConducir con mal tiempo (lluvia, niebla y nieve).
Las funciones del LDWS tienen limitaciones.
Manténgase conduciendo derecho usando el volante y haciéndolo con cuidado. El
sistema no fue diseñado para compensar la falta de cuidado del conductor y si se
confía demasiado en el LDWS podría resultar en un accidente.
PRECAUCION
lNo modifique la suspensión. Si se cambia la altura del vehículo o la fuerza de
amortiguación de la suspensión, el LDWS podría no funcionar normalmente.
lNo retire el FSC. De lo contrario, el sistema no funcionará normalmente.
lPonga atención con los siguientes cuidados para asegurarse el funcionamiento
correcto del LDWS.
lNo coloque objetos que reflejen luz en el panel de instrumentos.lMantenga limpia el área del vidrio del parabrisas cerca del FSC.lNo aplique accesorios, adhesivos o películas en el parabrisas cerca del FSC. Si hay
objetos delante del objetivo del FSC, incluso un adhesivo transparente, éste
obstruirá el objetivo y provocará que el sistema no funcione correctamente.
lAntes de realizar reparaciones alrededor del espejo retrovisor, consulte a un técnico
experto, le recomendamos un técnico autorizado Mazda.
lMantenga siempre limpio el vidrio del parabrisas alrededor del FSC. Si el
parabrisas se empaña, desempáñelo usando el desempañador delantero.
lCuando limpie el parabrisas, no permita que limpiadores de cristales o líquidos de
limpieza similares hagan contacto con el objetivo del FSC. Además, no toque el
objetivo del FSC.
lConsulte a un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado Mazda para
limpiar el interior del parabrisas alrededor del FSC.
Cuando conduce
Sistema de advertencia de abandono de carril (LDWS)
4-129
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page259
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 260 of 548

Black plate (260,1)
NOTA
lSi su vehículo se desvía del carril, funcionará el LDWS (advertencia sonora e
indicador). Use la dirección del vehículo correctamente para conducir al centro del
carril.
lCuando use la palanca de señales de viraje para cambiar de carril, se canela
automáticamente la advertencia LDWS. La advertencia LDWS funciona cuando la
palanca de señales de viraje vuelve a su posición y el sistema detecta las líneas
blancas (amarillas) a ambos lados.
lSi se acciona abruptamente el volante, el pedal del acelerador o el pedal de freno y el
vehículo se acerca a una línea blanca (amarilla), el sistema determinará que el
conductor está haciendo un cambio de carril y se cancelará automáticamente la
advertencia LDWS.
lEl LDWS podría no funcionar durante el período inmediatamente después que el
vehículo se desvió de su carril y el LDWS se haya activado, o el vehículo se haya
desviado de su carril repetidamente durante un corto período de tiempo.
lEl LDWS no funcionará si no detecta las líneas blancas (amarillas) del carril.
4-130
Cuando conduce
Sistema de advertencia de abandono de carril (LDWS)
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page260
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K